|
Пятница, 26.04.2024, 16:40 |
Здравствуйте, Гость
|
|
ФОРУМ САЙТА START-SM.AT.UA |
|
|
English SLANG. Daily issue.
| |
John_Adams |
Дата: Вторник, 14.08.2007, 22:51 | Сообщение # 1 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
Будучи неплохим знатоком английского и впервые попав в англоязычную страну, я ужаснулся тем, что практически ничего не понимал из того, что говорили местные. Дело в том, что кроме не тренированного на оригинальный говор уха, что само собой часто не позволяло правильно улавливать произносимые собеседниками слова, я, естественно, столкнулся со слэнгом. В наши дни слэнг существует не только устный, но и на письме. Это значит, что на письме появились слова и аббревиатуры, которые получили широкое применение. Например, слово-аббревиатура asap, что означает "чем можно быстрее" (as soon as possible). Итак, я буду ежедневно выкладывать в этой теме по одному слову, словосочетанию или аббревиатуре. Желаю удачи в обучении!
That's not my thing of shy... |
|
| |
start-sm |
Дата: Вторник, 14.08.2007, 22:56 | Сообщение # 2 |
Admin
Administrator
Posts: 574
Reputation: 3
Status: Offline |
Miss me: = Lose my number; Don't call me; Leave me alone. => 3абудь меня; 3абудь мой номер; Не звони мне; Оставь меня в покое. >> You've cheated on me, now miss me. = Ты обманул меня, а теперь забудь меня. P.S. John Adams, я немного отредактировал последнее Ваше сообщение в данной теме по техническим причинам.
Сообщение отредактировал start-sm - Вторник, 14.08.2007, 23:09 |
|
| |
John_Adams |
Дата: Среда, 15.08.2007, 17:31 | Сообщение # 3 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
Спасибо, Старт. Я понял о чем ты Сегодня два очень популярных сленговых слова chick >> girl, beautiful girl, hot (sexy) girl = девчонка, цыпочка; телка => Can you see those two chicks at the window? = Видишь тех двух цыпочек у окна? _._._._._._._._._._._._._._._ dude >> guy, fellow, man = мужик, чувак => Hey, dude!! Get the hell off my car! Now!! = Эй, чувак! Слезь нафиг с моей машины! Сейчас же!!
That's not my thing of shy... |
|
| |
John_Adams |
Дата: Четверг, 16.08.2007, 22:51 | Сообщение # 4 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
FYI: = For Your Information => К Вашему сведению [Читается как: Ef Why I] >> FYI, today is Carol's birthday. => К Вашему сведению, сегодня день рождения Марии.
That's not my thing of shy... |
|
| |
John_Adams |
Дата: Пятница, 17.08.2007, 12:10 | Сообщение # 5 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
joint 1) >> a rolled marijuana cigarette. = самостоятельно скрученная сигарета с марихуаной (самокрутка, косяк). 2) >> A place. Any place, but usually, it's a jail or a crack house, or an awful restaurant (cafe). = Место. Любое место, но обычно имеется в виду или тюрьма, или развалюшный дом, или отвратительный ресторан (кафе). => Let's go back to my joint and smoke some joints. = Давай вернёмся ко мне в хату и покурим немного косячков.
That's not my thing of shy... |
|
| |
John_Adams |
Дата: Суббота, 18.08.2007, 19:27 | Сообщение # 6 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
dead right// dead wrong // dead drunk // dead serious ... {dead + прилагательное} = absolutely right // absolutely wrong // extremely drunk // very serious => абсолютно прав // совершенно неправ // чрезвычайно пьян // очень серьёзен >> You look dead tired. What happened? = Ты выглядишь слишком усталым. Что произошло?
That's not my thing of shy... |
|
| |
John_Adams |
Дата: Воскресенье, 19.08.2007, 14:47 | Сообщение # 7 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
spam and scam spam >> 1) original: minced meat for sausages; 2) official slang: unsolicited letters, ads, info etc. = 1) первоначальное значение: колбасный фарш 2) официальный слэнг: непрошенные письма, реклама, информация и т.д. Спам. >>> also used as a verb: to spam and, therefore, as a gerund: spamming = т.ж. используется как глагол: спамить и, следовательно, как герундий: спамминг. scam >> fake, counterfeit, fraud etc. = обман, подделка, мухлёж и т.п. => Our site garantees a full level spam and scam protection. = Наш сайт гарантирует полноценную защиту от спама и махинаций.
That's not my thing of shy... |
|
| |
John_Adams |
Дата: Понедельник, 20.08.2007, 11:18 | Сообщение # 8 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
to pull one's strings: >> to be kidding, play jokes at someone = шутить над кем-то, подкалывать кого-то => Are you pulling my strings? = Ты что, прикалываешься с меня? или Ты что? Шутишь?
That's not my thing of shy... |
|
| |
Горячев |
Дата: Понедельник, 20.08.2007, 11:23 | Сообщение # 9 |
User Master Class
Standard User
Posts: 258
Reputation: 4
Status: Offline |
Quote (John_Adams) Are you pulling my strings? Правильно сказать это тоже самое, что и "Are you kidding with me?" И в чём разница между этими двумя фразами?
серьёзный сумасбродик |
|
| |
John_Adams |
Дата: Среда, 22.08.2007, 07:03 | Сообщение # 10 |
Forumer
Certified
Posts: 1017
Reputation: 6
Status: Offline |
В принципе, особенной разницы нет между Are you pulling my strings? и Are you kidding? Просто первое выражение считается более современным, а поэтому и более слэнговым, чем второе, которое уже давно вошло в обиход всех разновидностей английского языка, т.е. стало литературной идиомой.
That's not my thing of shy... |
|
| |
|
| |